mercoledì 29 aprile 2009

Libeccio - SW Wind

Quello di oggi, al solito posto. Tanto vento e ci si sente a casa.
-
That of today, same place. So much wind and you feel at home.


Canon G9, Slik tripod.

mercoledì 22 aprile 2009

Poggio al Lupo

Sulla via di casa le nuvole si fanno minacciose, il sole sta tramontando e quasi certamente piovera'. Il cielo sembra un telo pizzicato e tirato verso l'alto, risucchiato, e grigio scuro come una colata di bitume. Come si fa a ignorare una luce del genere? Fortunatamente il mattoncino e' a portata di mano e veloce da usare, anche in manuale. Qualche scatto, poi via veloce, prima di infradiciarsi; e a casa si scatena un meraviglioso monsone rossastro. Se solo non avessi voluto uscire a correre...
-
On the way back home the clouds get menacing, the sun is setting and it will almost surely rain. The sky seems a pinched cloth, pulled up, sucked, and dark grey like a bitumen casting. How can one ignore such a light? Luckily the little brick is handy and quick to use, in manual mode as well. A couple of shots, then run avay, before getting drenched; and at home a wonderful reddish monsoon pours down. If only I wouldn't have gone out running...

Two-shots panorama, Canon G9, manual mode

mercoledì 15 aprile 2009

Geometrie fotovoltaiche - Photovoltaic geometries


Lamiera, coperture, impianti fotovoltaici da svariate decine di kiloWatt che generano geometrie.
-
Metal plate, roofs, several dozens of kiloWatts photovoltaic systems generating geometries.

into the construction site, Nikon D50

martedì 7 aprile 2009

Useless Blue

 
E quando non c'e' tempesta il mare puo' anche essere così, di una desolazione disarmante e un inutile blu a mangiarsi il molo.
-
And when the storm has passed the sea may be this way, a pointless desolation and a useless blue which eats the dock.

three shots panorama from my construction site survey, Nikon D50

venerdì 3 aprile 2009

Fence to nowhere.

E' in giorni come questi che ti chiedi chi te lo faccia fare di stare chiuso in una stanza a lavorare; non tanto quando c'e' bel tempo, che l'idea ti infastidisce soltanto, ma quando la furia del ponente ti riporta violentemente alla realta', costringendoti ad accorgerti che c'e' un mondo reale, fuori. Devi uscire, in mezzo al vento e alla sabbia che rischia pericolosamente di insinuarsi nelle meccaniche della lente, sentire gli spruzzi in faccia e decidere al volo quando e' il momento di fare quei tre scatti. Quelli che riusciranno a malapena a rendere l'idea di una ponentata di Marzo.
-
It's in days like these that you wonder what's forcing you to stay insto a room and work; not much in those sunny days, when the idea is just annoying, but when the wrath of the west wind violently brings you back to reality, forcing you to realize that there's a real world outside. You gotta get out of there, among the wind and the sand which could dangerously damage your glass' gears, gotta feel the water on your face and decide in a second the right time to shoot those three frames. Those which will hardly give the idea of a west wind storm in March.

three-shots panorama, a strong west wind storm in March, Canon G9